Basicamente, são expressões que apresentam significados diferentes do sentido literal e isolado das palavras que as compõem. Um exemplo clássico é a expressão couch potato, a qual é amplamente utilizada, em especial nos Estados Unidos, para descrever uma pessoa sedentária que fica muito tempo só sentada, com o controle remoto por perto e assistindo TV. Se traduzirmos as palavras isoladamente, couch seria 'sofá, divã' e potato seria 'batata'...ficaria sem sentido, pois na verdade a expressão quer dizer 'pessoa que não é ativa, que só assiste TV, sedentária, acomodada'. Exemplo: Susan is a real couch potato! She only watches TV all day long!
TWO MORE EXPRESSIONS FOR TODAY:
FED UP WITH: annoyed, bored (irritado(a), farto(a) de alguém ou alguma situação).
Ex.: I am fed up with my best friend because she's always late!
(Estou irritada com minha melhor amiga porque ela está sempre atrasada!).
BY HEART: from memory (de cor, memorizado).
Ex.: Paul knows a lot of musics by heart.
(Paulo sabe muitas músicas de cor).
Nenhum comentário:
Postar um comentário